Второе емкое слово, которое поможет разнообразить речь - せっかく
Как правило выражение переводится "специально" (нередко подчеркивая усилия, которые прилагались к тому, чтобы совершить действия). せっかくの означает долгожданный, а также добрый совет, который дают специально
Итак, сначала конструкция せっかく。。。のに(часто употребляется конструкция, когда планы рушатся)
Ее также лучше всего рассматривать на примерах
彼がせっかく勉強したのに失敗したのは気の毒だ (かれがせっかくべんきょうしたのにしっぱいしたのはきのどくだ)- Он же так усиленно специально учился-готовился. И то, что он провалился - бедняга, не позавидуешь.
せっかく 教えてやったのに、ちっと聞いていない (せっかくおしえてやったのに、ちっときいていない)- Я ведь тебе специально объясняю, а ты даже не слушаешь
せっかくいいお天気になったのに、用事ができて遊びに出られない (せっかくいいおてんきになったのに、ようじができてあそびにでられない)- Вот и день даже настал с хорошей погодой, а дела навалились - не могу пойти развлечься
И без のに
せっかくまとまりかかった相談が破談になってしまった (せっかくまとまりかかったそうだんがはだんになってしまった) - Когда уже мы подошли к тому, чтобы достичь соглашения, все переговоры были отменены.
Добрые советы с せっかく
せっかくお大事になさい (せっかくおだいじになさい)- Заботьтесь о себе с особой тщательностью
せっかく勉強机買ったんだから、 ちゃんと勉強机で勉強しなさい (せっかくべんきょうづくえかったんだからちゃんとべんきょうづくえでべんきょうしなさい) Мы купили стол для учебы, поэтому, за этим столом учись хорошенько
В значении "долгожданный, вожделенный"
せっかくの休みに雨が降る (せっかくのやすみにあめがふる)- В долгожданный выходной идет дождь....
せっかくの機会だから考えてみようよ (せっかくのきかいだからかんがえてみようよ!)- Раз уж нам выпал такой долгожданный шанс, давайте все обдумаем!
Больше полезных примеров в словарях Токадо:
http://tokado.ru/jp/jp_dict/
#Японский_язык #лексика #разговорный_язык #фразы #tokadokotoba #tokadoserifu #tokadobunpou